|
|
por Lilica el 02 Dic 2006, 16:23
Mi Español es Fueda
Descrição: Mi Español es Fueda és la cuemunidá para si entrenar el erpañol de raiz, para truecar ecsperiencias de bida, aprendier nuebo bocavulário y tirar bantaja con la practica de lo idjioma (adaftado) de Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616).
Mira, acá, antes de toro, solo se piensa en dibersión y amistad, SIN ABARRAR LO NIVÉLL.
Erta comunidá fué creada em 2004 por Newton Padovani, el gran PADÔ.
LENVRETE: nossotros toros guestamos del Orcú y cuentamos con su adjuda fara mantener-lo saudable. For pabor usse la cuemunidá con resfonsavilidá y no ecszite en abisar a el muederadior si qualquier cossa te desguesta.
ADBERTENCIA: si puestares contenidos ilegalles, opfensibos a pirsonas y inrtituiciones, imuerales y otros que talles, edjos no serón vienbenidos y ertarón surreitos a deletación, duela a quién duela.
Idioma: Espanhol
Categoria: Alunos e Escolas
Dono: Cicero A. Oliveira Gibb
Tipo: moderada
Fórum: não-anônimo
Local: Brasil
Membros: 36.545
-

Lilica
- Master

-
- Mensajes: 1269
- Registrado: 02 Jun 2005, 00:00
por Frango_com_Nata el 02 Dic 2006, 19:04
¡Puja! Ni desconfiaba estármonos en lo Día Internacional de Hablarse Portuñol...
Sé como así, hallo que extremamente puecos hispanos corrientes van nos percibir... Y cuido que tampuerco será ancho el contingiente de lusuéfonos que dejergaren aquesta mezcolanza... Si mismo barrunto la precisión de recorrer el ingliés para capiscar a las vieces...
-

Frango_com_Nata
- Master

-
- Mensajes: 1261
- Registrado: 18 Feb 2005, 01:00
por arwindarwin el 02 Dic 2006, 21:16
Was machen sie gerade???
Are you inventing new languages???
No podéis usar las que ya existen??? 
-

arwindarwin
- Avanzado

-
- Mensajes: 354
- Registrado: 10 Oct 2006, 00:00
por Lilica el 02 Dic 2006, 21:17
Frango_com_Nata escribió:¡Puja! Ni desconfiaba estármonos en lo Día Internacional de Hablarse Portuñol... Sé como así, hallo que extremamente puecos hispanos corrientes van nos percibir... Y cuido que tampuerco será ancho el contingiente de lusuéfonos que dejergaren aquesta mezcolanza... Si mismo barrunto la precisión de recorrer el ingliés para capiscar a las vieces...
Non se trata de portuñol, coliega! Se trata de lo berdadero erpañol de raiz, pero adaptado a las características linguistico-fonológicas del Brasil...
Ahora el erpañol es obrigatório en las nuestras escuelas y los nuestros niños van poder se comunicar con los suyos coleguitas de los países viciños... És sin dúbida, un grande avanzo para la nuestra indentificación y comunión cultural latinamericana.
-

Lilica
- Master

-
- Mensajes: 1269
- Registrado: 02 Jun 2005, 00:00
por Frango_com_Nata el 11 Jun 2007, 11:19
No creo que el vos suponga un problema real para nadie. Puede que nos resultase difícil de imitar, porque hay que aprenderse de memoria en qué casos usáis las formas verbales correspondientes al vosotros (o al vos antiguo usado en lugar del actual usted, que todo el que haya leído algo conoce) y en cuáles las propias del tú, pero eso no impide la comprensión, porque en todos los casos se reconocen como formas verbales de segunda persona, incluso aunque se hayan simplificado diptongos decrecientes conservados en España o se haya eliminado una -d final que casi nadie pronuncia.
Me temo que puede ser más difícil el tuteo para alguien acostumbrado al voseo que viceversa, sobre todo si se incluye el plural vosotros. Pero el verdadero problema es que a menudo no se quiere entender. Este foro está lleno de gente que busca cualquier excusa para despotricar contra alguien, y los prejuicios contra los habitantes de la otra orilla del charco son ideales a ese efecto.
Última edición por Frango_com_Nata el 11 Jun 2007, 16:41, editado 1 vez en total
-

Frango_com_Nata
- Master

-
- Mensajes: 1261
- Registrado: 18 Feb 2005, 01:00
por Yuri el 11 Jun 2007, 16:38
claustrofilica escribió:Bueno, voy a revivir el tema porque me importa mucho. Para mí la ortografía y la redacción son importantes cuando escribimos. Un escritor puso por ahí (no sé si debí haber escrito allí, no estoy clara) que la buena ortografía y redacción son a lo que escribimos, lo que las virtudes son a la persona; y esto me parece muy cierto, el cómo escribimos dice mucho de nosotros. ....... Otro punto es que en la mayoría de los países de Latinoamérica, voseamos, y la conjugación del "vos", puede ser desconocida para muchos. Me preocupa que mis mensajes no se entiendan por ese motivo, me siento obligada a invitarlos a leer algo sobre el tema: http://es.wikibooks.org/wiki/Espa%C3%B1 ... /_El_voseo Gracias por leer, sólo quería explicar estos asuntos que me parecen importantes.
Estoy de acuerdo contigo. Además "un escritor puso por ahí" está bien escrito. Y a pesar del "vos" se entiende perfectamente.
Saludos.
-

Yuri
- Novato

-
- Mensajes: 18
- Registrado: 08 Jun 2007, 00:00
Volver a Textos, Poemas, Sueños, Frases..
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado
|